~ Special Thanks ~

 Jesus.gif

"First and foremost, all glory and praise goes to my Lord and Savior, Jesus Christ, from whom all things are possible!!  For it is through him that I have this musical gift to share, and so to him I must first provide all the Glory!" -- Carlos J. Saldaña

"After several years of performing either Solo Acoustic or as a member of various bands on Okinawa, I finally decided it was time to record my own song ideas.  The result of my efforts now serves as a testament to what’s possible if you just believe in yourself and stay focused on achieving your dreams.  Recording this CD has been an amazing experience for me.  And during its development, I had the pleasure of working side-by-side with some of the best professional studio musicians out of Tokyo, Japan.  I truly hope you enjoy what you hear, because I had a great time putting it together!" -- Carlos J. Saldaña

カルロス・J・サルダナから一言:  まず最初に、栄光及び賞賛は全てを可能にして下さった主イエス・キリストに送ります。ここ数年間、ソロ・アーティストとして又は様々な沖縄のバンドのバックミュージシャンとして演奏を重ねた結果、やっと自分のサウンドを収める時期が来たと決意し行動に移しました。私の努力の結果が今、皆さんの手の中にあり、自分を信じ夢を叶えるために集中すれば目標は達成できるという証しになったと思います。このアルバムの収録は私にとって素晴らしい経験となりました。東京の有数なスタジオミュージシャンと共にアルバムの制作に取り組めた事を幸せに思います。私が楽しんで制作したこのCDを皆さんが気に入ってくれる事を願っています。


 

W_BWada.gif

Mr. Izumi Wada - CEO, Sun & Fish Records, and Executive Producer for "Nothing Else Feels So Right"

"Wada-san,... your efforts have helped me to achieve a life long dream and in the process, you have become a very close and trusted friend.  Words alone can not express the level of gratitude that I have for you and all the efforts you’ve put into this project.  Your professional integrity and personal honor sets the standard of excellence from which all others in this business should be judged.  And because of that, I look forward to working with you again on our next project.  Thank you for believing in me and in my music!" -- Carlos J. Saldaña

和田 和泉さんへ:  和田さんの努力のお陰で長年の夢を叶える事ができました。僕の“音楽の兄弟”であり、心から信頼する友でもあります。感謝の気持ちを言葉では表現する事が困難な程、僕は心から感謝しています。妥協のないプロとしての誇りと誠実さの卓越性を同じ業界の人々は学ぶ点は多いと確信しています。次回のプロジェクトも共に取り組める事を期待します。常に僕と僕の音楽の可能性を信じてくれた事に感謝しています! - Carlos J. Saldaña

www.sunandfish.net


W_BTakeda2.gif

Mr. Hajimu Takeda - Keyboards, Musical Director & Arranger

"Takeda-san,... you took my basic song arrangements and turned them into beautiful musical masterpieces.  Thank you for maintaining the integrity of my original song ideas, while adding your own personal "twist" to make them come alive.  You really created some musical "magic" on this recording and I could not have imagined a better result!   In my opinion, you are a truly gifted Musical Arranger & Director, and I'm honored to have you as my friend." -- Carlos J. Saldaña

竹田 ハジム氏 − キーボード、ミュージック ディレクター&アレンジャー

 

「竹田さん、、、あなたは私の曲の基本アレンジメントを、音楽的に美しい名曲に変えて下さいました。僕のオリジナル曲のアイデアをそのまま保ちつつ、あなた自身の「ひねり」を加えて、音楽を活き活きしたものにして下さってありがとう。あなたは本当に音楽的な「マジック」をレコーディングの際に与えてくれて、これ以上の出来は望めないほどです!僕が思うに、竹田さんは音楽アレンジャー、ディレクターとして真に才能のある方です、あなたのような友人を持てたことを光栄に思っています。」 カルロスJ. サルダ−ニャ

 


  W_BStyle2.gif 

"To all the wonderful musicians who helped me on this project (The Style Band & Special Guests):   I never could have done this without your amazing professional support.  Each of you understood the music I was hearing in my head and then mixed in your own ideas to create some truly magical moments.  It has been an amazing experience working with you guys and I look forward to our future collaborations together.  Thank you!" -- Carlos J. Saldaña

W_BDrK_CJS.gif  W_BSuzu_CJS.gif

アルバム制作で力を貸して下さった素晴らしいミュージシャン(The Style Band 及びスペシャルゲストの皆様)へ:  皆さんの妥協のないプロフェッショナルなサポートなしには今回のアルバム制作は有り得ませんでした。一人一人が僕の頭の中で奏でられる音楽を理解してくれ、そして其々のフレーバーをミックスする事で言葉では言い表せない程のマジックを幾度となく感じました。皆さんと共にアルバム制作が出来た事は貴重な経験であり、また近い将来共同制作できる事を期待します。Thank you!

W_BShi_CJS.gif

 


I would like to personally thank the following people who were instrumental in making this dream of mine a reality:

私の夢を支え、可能にしてくれた方々に感謝の気持ちを伝えたいと思います。

To my beautiful wife Mina:  You are truly the Queen of my heart, the passion of my soul and the joy of my life.  Without you, my world would have zero meaning.  Thank you for putting up with all my musical obsessions over the years, and my “habit” of buying a new guitar every time I travel to the U.S.!

Carlos Carlos1.gif

私の美しい妻、ミナへ:  君は僕の魂に情熱を与え、そして人生に喜びを与えてくれる心の王妃だ。君がいなければ僕の人生は無意味だ。僕の音楽へのこだわりやアメリカへ行くたびに新しくギターを購入してしまう“癖”を長年我慢し、支えてくれた事を心から感謝しているよ。


To the JET Band (Taki, Kochan & Appin):   This recording never would’ve happened, if it wasn’t for you inviting me to sing on your CD,“Rock ‘Til The Morning Sun”.  That recording session was a great experience and it helped open the door for me to do this project.  So for your friendship and faith in me, I want to say a special “THANK YOU”!!  You guys are truly the best Rock & Roll band on Okinawa and I will always be your biggest fan!

JETバンド(Taki,Kochan & Appin)へ:  JETのアルバム“Rock ‘Til The Morning Sun”で共演させてくれた事がきっかけとなり、今回のアルバム制作が実現できました。JETのアルバム制作に携わる事がとてもいい経験となり、今回のリリースへの扉を開くきっかけとなりました。僕を信じ、友情を育んでくれたことに心から“THANK YOU”と言わせて下さい!JETは沖縄で一番のロックバンドであり、僕はこれからもずっとJETの大ファンだ。

 


To my musical “family” of friends on Okinawa:  Gene Kealoha, Appin, Yutaka, Akira Hiramoto, David Ralston, Yo Yasuda, Michael Robles, Kensei, The EZ Band, Live House “Apache”, Steve Bradford, Doug Esterline, and the members of Full Circle, Fast Forward, Prophecy & Motif bands:  Thank you for providing me the honor of performing with you on stage at various times over the years.  Each of you had a part in helping me to develop my talent and, in my opinion, are some of the finest musicians that exist on Okinawa today.  Domo Arigato Gozaimasu!   

 

沖縄の音楽の“家族”と友人たちへ:  ジーン・ケアロハ、アッピン、ユタカ、平本 明、デビッド・ラルストン、安田 洋、マイケル・ロブレス、ケンセイ、The EZ Band、ライブハウス・アパッチ、スティーブ・ブラッドフォード、ダグ・エスタリン、そしてフル・サークル、ファストフォワード、プロフェシー&モチーフのメンバーの皆さん:  過去数年間、皆さんと共演させて頂いた事に心から感謝しています。皆さんと共演する事で僕の音楽性が更に磨かれたと感じていますし、皆さんは沖縄で最も有能なミュージシャンだと確信しています。心から感謝致します。どうも有難うございます!

 


Special Thanks To:   Taylor Acoustic Guitars;  Jay Wolfe at Wolfe Guitars for the great Heritage Guitars;  Mr. Konishi and staff at Conisis EGM Studio for your outstanding professional support;  Mr. Keigo Akiba for your friendship and assistance while in Tokyo;  Rocos Music Tokyo;  Mr. K. Kubota and staff at Sound Gallery Okinawa;  and finally Sheryl Kohatsu, Robert Purdy and the staff at FM Okinawa (87.3FM) for providing me with some great exposure in the very early days of my musical career.  My sincere apologies to anyone I may have forgotten, but rest assured that you are all remembered in heart and in spirit.  Thank you!!

 

Special thanks to:   Taylor Guitarsの皆さん;素晴らしいサポートをして下さったConisis EGMスタジオの小西さんを初めとするスタッフの方々;東京で多くのサポートをして下さった秋葉圭吾さん;ロコスミュージック東京;サウンドギャラリー沖縄の久保田さん及びスタッフの皆さん;そして音楽の仕事を始めたばかりに番組に出るチャンスをくれたロバート&シェリー及びFM沖縄の皆さんへも心から感謝致します。感謝の気持ちは十分にあっても名前を載せていない皆様は僕の心の中で常に感謝しているという事をご理解下さい。

 


(Go To Top Of Page